La Comédie
Auteur : Dante Alighieri
traduction : Kolja Mićević
Dessins : Vladimir Veličković
La Comédie ‒ cette Dantéide où le plus sûr réalisme se mêle avec l’allégorie et l’imagination parfois débridée, où l’histoire suit la mythologie ; où la vision d’un poète se transforme souvent en notre propre autobiographie ; où enfin, pourla première fois, le narrateur se confond avec l’acteur principal ou le témoin. ‒
La Comédie ‒ cette Histoire de la poésie européenne écrite au futur par quelqu’un qui a su réunir en lui saint Thomas et Homère, sous l’invocation de Virgile et de Mallarmé. ‒
La Comédie est une de ces oeuvres extraordinaires qui durent grâce à une technique que seuls leurs auteurs ont su inventer, et appliquer, une fois pour toutes. Chez Dante, ce parfait instrument s’appelle la terza-rima ; après tant de traductions en prose, en vers libres donc faux, plutôt embrasser d’un seul geste tout le Poème, même au prix de perdre çà et là quelques beautés qui se perdent de toute façon, que de me résigner, dès le début, à sacrifier entièrement celle-ci ‒ la magie de la troisième rime ‒ dont dépendent toutes les autres, sans lesquelles La Comédie n’existerait pas !
Ce livre contient le texte intégral du Poème de Dante traduit pour la première fois avec l’emploi constant de la triple rime et maints autres effets dont la plupart sont restés inaperçus par les dantologues ‒ comme l’acrostiche de l’Enfer ‒ ou n’étaient pas pris au sérieux ‒ ni par les dantologues ni pas les traducteurs ‒ tel le mot differentemente du chant XXIV, 16, du Paradis !